Cursos de chino, japonés, inglés y otros idiomas desde 24,99€/mes. ¿A qué estás esperando?

No me lo creo
Hanyu Chinese School
Menu
¡CURSO GRATIS!
Home »  » » El verbo 想 (xiǎng): "querer", "pensar" y "extrañar"
IMAGEN BLOG-curso de chino hsk 1

El verbo 想 (xiǎng): "querer", "pensar" y "extrañar"

13 de octubre de 2020 por Loida Contreras
Comparte en tus redes sociales →

El verbo 想 (xiǎng) se emplea para expresar un deseo. La diferencia con el verbo 要 (yào) es que este es más cercano a "querer", mientras que 想 (xiǎng) se asemeja al "gustaría" de español.

Como muchas veces decimos, cuanto más te expongas a la lengua y a la cultura chinas, más fácil te será percibir los usos y las diferencias entre estos verbos. Pero, a fin de que tengas alguna base, veremos algunos puntos para ayudarte con el verbo 想 (xiǎng).

Aunque no son equivalentes exactos, recordar en qué casos y contextos decimos en español "quiero" o "me gustaría" es una buena forma de aprender los usos de 要 y 想.

El verbo 想 (xiǎng) para expresar un deseo u ofrecer algo

Cuando se usa para expresar deseos, el verbo 想 (xiǎng) va seguido de otro verbo o a una frase verbal; es decir, funciona como un verbo auxiliar. La estructura aquí es: [sujeto + + verbo + objeto].

  • Me gustaría visitar Londres.
    去伦敦。(Wǒ xiǎng qù lúndūn.)
  • Queremos comer comida tailandesa.
    我们吃泰国菜。(Wǒmen xiǎng chī tàiguó cài.)
  • Hoy no quiero ir a trabajar.
    我今天不想去上班。(Wǒ jīntiān bùxiǎng qù shàngbān.)
  • No quisiera vivir en el campo.
    不想住在乡下。(Wǒ búxiǎng zhù zài xiāngxià.)

En estos ejemplos se ve que hay un deseo, pero que no se impone. Para expresarlo con más fuerza o intensidad se usa 要 (yào). Es por eso que, ante una misma situación, 想 (xiǎng) expresa la idea con más cortesía.

En forma de pregunta, esta misma estructura se emplea cuando se ofrece algo.

Camarero ofrece vino (xiang)
  • ¿Quieres un poco de vino?
    喝酒吗?(Nǐ xiǎng hē jiǔ ma?)
  • ¿Mañana queréis venir a cenar a casa?
    你们明天回家吃饭吗?(Nǐmen míngtiān xiǎng huí jiā chīfàn ma?)
  • ¿Qué desea comer?
    吃什么?Nín xiǎng chī shénme?

También se puede usar para rechazar algo cortésmente o declinarlo:

  • No me apetece beber vino, gracias.
    不太想喝酒, 谢谢。(Wǒ bù tài xiǎng hē jiǔ, xièxiè.)

El verbo 想 (xiǎng) también se usa para enfatizar un deseo. En estos casos se le unen las partículas 很 (hěn) o 好 (hao).

  • ¡Nos encantaría conocerlo!
    我们很想认识他! (Wǒmen hěn xiǎng rènshí tā!)
  • ¡Qué ganas de verte!
    好想看看你!(Wǒ hǎo xiǎng kàn kàn nǐ!)

Para resumir hasta aquí, vemos que cuando 想 (xiǎng) se usa como verbo auxiliar, se expresa un deseo pero sin especificar si se lleva a cabo o si está la intención de concretarlo. Puede que se consiga o puede que no.

想 (xiǎng) para expresar una idea o creencia

El verbo 想 (xiǎng) también se usa para expresar lo que uno piensa o dar una opinión.

  • Me parece que no van a venir.
    他们不会来。(Wǒ xiǎng tāmen bù huì lái.)
  • Creo que es su madre.
    她是他的母亲。(Wǒ xiǎng tā shì tā de mǔqīn.)
  • Nos equivocamos (en lo que pensábamos).
    我们错了。(Wǒmen xiǎng cuòle.)

El verbo 想 (xiǎng) para decir que se extraña a alguien o algo

Como hemos visto hasta ahora, 想 (xiǎng) tiene mucho que ver con lo que uno siente y piensa. Por eso, tiene lógica el siguiente uso que vamos a aprender de este verbo: "extrañar" o "echar de menos". Es decir, cuando uno piensa en algo o alguien que le despierta un sentimiento.

La construcción es muy sencilla: [sujeto + + sustantivo].

  • Te extraño.
    你。(Wǒ xiǎng nǐ.)
  • Extraño la sopa de mi abuela.
    想念奶奶的汤。(Wǒ xiǎngniàn nǎinai de tāng.)
  • Echamos de menos nuestra ciudad.
    我们想念我们的城市。(Wǒmen xiǎngniàn wǒmen de chéngshì.)

想 (xiǎng) + 要 (yào)

La fórmula 想要 (xiǎng yào) es muy frecuente para expresar también algo que el sujeto quiere. Se suele usar en un comercio cuando vas a comprar algo.

  • Ella quiere una niñera.
    想要一个保姆。Tā xiǎng yào yīgè bǎomǔ.
  • Quiero una Coca-cola.
    想要可口可乐。(Wǒ xiǎng yào kěkǒukělè.)

La diferencia entre 要 (yào) y 想 (xiǎng) es que 想 es más lo que tienes en mente, lo que te gustaría hacer, mientras que 要 es un deseo más intenso.

Si quieres saber más sobre el verbo 要 (yào) para saber cuándo usarlo en vez de 想 (xiǎng), te animo a que leas este artículo.

Si te interesa ampliar tus horizontes y conectar con gente nueva, no dudes en seguir aprendiendo chino mandarín. Estudiar este fascinante idioma te abrirá las puertas a muchísimas oportunidades. Por eso, en Hanyu Chinese School estaremos encantados de ayudarte. ¡Contacta con nosotros y pide tu clase gratis!

(Votos: 0 Promedio: 0)

Comparte en tus redes sociales →

¿Quieres probar una clase gratis?

Prueba una clase en Hanyu Chinese School y empieza a aprender chino, japonés o coreano como nunca antes lo hiciste. ¿Quieres probar una clase gratis?
CLASE DE PRUEBA GRATIS
aprender chino skype

¿Quieres probar una clase gratis?

Prueba una clase en Hanyu Chinese School y empieza a aprender chino, japonés o coreano como nunca antes lo hiciste. ¿Quieres probar una clase gratis?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

magnifiercrosschevron-down