Comparte en tus redes sociales →
Dice un refrán: "Sobre gustos no hay nada escrito". Menos mal que sobre cómo expresar nuestros gustos, sí. Y, como pasa con todo lo que nos gusta, el sentimiento o la opinión pueden variar en intensidad. Obviamente, cada idioma tiene su forma de expresarlo.
En chino, usamos los verbos 喜欢 (xǐ huān) y 爱 (ài) para hablar de lo que nos gusta o lo que amamos, ya sean objetos, personas o acciones. Y para hablar de lo que nos encanta, que más o menos está a mitad de camino, se antepone un adverbio al verbo 喜欢 (xǐ huān), que pueden ser 很 (hěn) o 非常 (fēi chánɡ).
喜欢 (xǐ huān) + objeto
- Me gustan los helados.
我喜欢冰淇淋。(Wǒ xǐhuān bīngqílín).
- A mi abuela le gusta la primavera.
我祖母喜欢春天。(Wǒ zǔmǔ xǐhuān chūntiān).
- Nos gustan las playas del Caribe.
我们喜欢加勒比海滩。(Wǒmen xǐhuān Jiālèbǐ hǎitān).
喜欢 (xǐ huān) + verbo + objeto
- Me gusta comer helados.
我喜欢吃冰淇淋。(Wǒ xǐhuān chī bīngqílín.)
- A mi abuela le gusta comprar flores.
我祖母喜欢买花。(Wǒ zǔmǔ xǐhuān mǎi huā.)
- Nos gusta viajar al mar Caribe.
我们喜欢去加勒比海。(Wǒmen xǐhuān qù jiālèbǐ hǎi.)
Los adverbios 很 (hěn) y 非常 (fēicháng)
- Me encantan los helados.
我非常喜欢冰淇淋。(Wǒ fēicháng xǐhuān bīngqílín.)
- A mi abuela le encanta la primavera.
我祖母很喜欢春天。(Wǒ zǔmǔ hěn xǐhuān chūntiān.)
- Nos gusta mucho el mar Caribe.
我们很喜欢加勒比海。(Wǒmen hěn xǐhuān jiālèbǐ hǎi.)
Y si quieres enfatizar aún más cuánto te gusta algo, puedes decir: "我真的很喜欢..." (Wǒ zhēn de hěn xǐhuān... ). Es como decir "realmente / de verdad me encanta...", etc.
- Me fascina comer helados.
我真的很喜欢吃冰淇淋。(Wǒ zhēn de hěn xǐhuān chī bīngqílín.)
- A mi abuela realmente le encanta la primavera.
我祖母真的很喜欢春天。(Wǒ zǔmǔ zhēn de hěn xǐhuān chūntiān.)
- De verdad nos encanta el mar Caribe.
我们真的很喜欢加勒比海。(Wǒmen zhēn de hěn xǐhuān jiālèbǐ hǎi.)
El verbo amar 爱 (ài)
En español tenemos, además del verbo amar al verbo querer. En chino, para ambos casos se usa el verbo 爱 (ài).
- Las madres aman a sus hijos.
母亲爱他们的孩子。(Mǔqīn ài tāmen de háizi.)
- Ella ama ver películas.
她爱看电影。(Tā ài kàn diànyǐng.)
- Te quiero.
我爱你。(Wǒ ài nǐ.)
Negativo y preguntas
Para expresar lo que no nos gusta, usamos 不 (bù) antes del verbo.
- No me gustan los helados.
我不喜欢冰淇淋。(Wǒ bù xǐhuān bīngqílín).
- No me gusta comer helados. (con verbo)
我不喜欢吃冰淇淋。(Wǒ bù xǐhuān chī bīngqílín.)
- No me gusta mucho comer helado.
我很的不喜欢吃冰淇淋。(Wǒ hěn de bù xǐhuān chī bīngqílín.)
Y, finalmente, para las preguntas se usa la partícula 吗 (ma):
- ¿Te gusta estudiar chino?
你喜欢学中文吗?Nǐ xǐhuān xué zhōngwén ma?
¡Esperemos que sí! Estudiar este fascinante idioma te abrirá las puertas a muchísimas oportunidades. Por eso, en Hanyu Chinese School estaremos encantados de ayudarte. ¡Contacta con nosotros, pregunta por nuestro curso de chino y pide tu clase gratis!
Comparte en tus redes sociales →