Cursos de chino, japonés, inglés y otros idiomas desde 24,99€/mes. ¿A qué estás esperando?

No me lo creo
Hanyu Chinese School
Menu
¡CURSO GRATIS!

El verbo 想 (xiǎng) se emplea para expresar un deseo. La diferencia con el verbo 要 (yào) es que este es más cercano a "querer", mientras que 想 (xiǎng) se asemeja al "gustaría" de español.

Como muchas veces decimos, cuanto más te expongas a la lengua y a la cultura chinas, más fácil te será percibir los usos y las diferencias entre estos verbos. Pero, a fin de que tengas alguna base, veremos algunos puntos para ayudarte con el verbo 想 (xiǎng).

Aunque no son equivalentes exactos, recordar en qué casos y contextos decimos en español "quiero" o "me gustaría" es una buena forma de aprender los usos de 要 y 想.

El verbo 想 (xiǎng) para expresar un deseo u ofrecer algo

Cuando se usa para expresar deseos, el verbo 想 (xiǎng) va seguido de otro verbo o a una frase verbal; es decir, funciona como un verbo auxiliar. La estructura aquí es: [sujeto + + verbo + objeto].

En estos ejemplos se ve que hay un deseo, pero que no se impone. Para expresarlo con más fuerza o intensidad se usa 要 (yào). Es por eso que, ante una misma situación, 想 (xiǎng) expresa la idea con más cortesía.

En forma de pregunta, esta misma estructura se emplea cuando se ofrece algo.

Camarero ofrece vino (xiang)

También se puede usar para rechazar algo cortésmente o declinarlo:

El verbo 想 (xiǎng) también se usa para enfatizar un deseo. En estos casos se le unen las partículas 很 (hěn) o 好 (hao).

Para resumir hasta aquí, vemos que cuando 想 (xiǎng) se usa como verbo auxiliar, se expresa un deseo pero sin especificar si se lleva a cabo o si está la intención de concretarlo. Puede que se consiga o puede que no.

想 (xiǎng) para expresar una idea o creencia

El verbo 想 (xiǎng) también se usa para expresar lo que uno piensa o dar una opinión.

El verbo 想 (xiǎng) para decir que se extraña a alguien o algo

Como hemos visto hasta ahora, 想 (xiǎng) tiene mucho que ver con lo que uno siente y piensa. Por eso, tiene lógica el siguiente uso que vamos a aprender de este verbo: "extrañar" o "echar de menos". Es decir, cuando uno piensa en algo o alguien que le despierta un sentimiento.

La construcción es muy sencilla: [sujeto + + sustantivo].

想 (xiǎng) + 要 (yào)

La fórmula 想要 (xiǎng yào) es muy frecuente para expresar también algo que el sujeto quiere. Se suele usar en un comercio cuando vas a comprar algo.

La diferencia entre 要 (yào) y 想 (xiǎng) es que 想 es más lo que tienes en mente, lo que te gustaría hacer, mientras que 要 es un deseo más intenso.

Si quieres saber más sobre el verbo 要 (yào) para saber cuándo usarlo en vez de 想 (xiǎng), te animo a que leas este artículo.

Si te interesa ampliar tus horizontes y conectar con gente nueva, no dudes en seguir aprendiendo chino mandarín. Estudiar este fascinante idioma te abrirá las puertas a muchísimas oportunidades. Por eso, en Hanyu Chinese School estaremos encantados de ayudarte. ¡Contacta con nosotros y pide tu clase gratis!

magnifiercrosschevron-down