Cursos de inglés, chino o japonés desde 19,99€/mes. ¿A qué estás esperando?
En este post hablaremos de un tema que a muchos interesa pues, ¿a quién no le gusta la comida china? Así que te daremos algunas ideas y recomendaciones para la próxima vez que quieras comer en un restaurante chino.
Seguro que cerca de donde vives hay más de un restaurante chino (餐馆; cānguǎn o 餐厅; cāntīng) y que ya los has visitado más de una vez 😉 Si son de los de decoración "clásica", desde que entras te sientes transportado a China: los paneles rojos en las paredes, caracteres chinos en color dorado, farolitos rojos, alguna imagen de Buda o un dragón, pinturas de escenas de la antigua China con textos escritos con caligrafía clásica, una pecera, luz cálida...
Lo primero que te preguntan en un restaurante chino es de cuántas personas es tu grupo.
Se responde con el número y ese mismo 位 (wèi):
Menú | 菜单 | càidān |
Mesero / Camarero | 服务员 | fúwùyuán |
Comida | 菜 | cài |
Ordenar (pedir) | 点菜 | diǎncài |
Comer | 吃 | chī |
Aquí una sugerencia si no sabes el nombre del plato o cómo se dice: echa mano del "这个" (zhège). Significa "esto/este" y puedes señalarlo en el menú. Una especie de comodín para sacarnos de apuros.
La comida china es muy variada, pero hay algunos elementos básicos, así que verás que ciertos caracteres aparecen mucho en el menú.
Si figura 饭 (fàn), sabrás que el plato viene acompañado de arroz. Los platos que incluyen fideos llevan la terminación 面 (miàn). Y si es un plato que lleva carne, el nombre tendrá la terminación 肉 (ròu). Te tocará averiguar la carne de qué animal se trata...
Servilletas | 餐巾 | cānjīn |
Cubiertos | 餐具 | cānjù |
Cuchillo | 刀 | dāo |
Tenedor | 叉子 | chāzi |
Cuchara | 勺子 | sháozi |
Palitos/palillos chinos | 筷子 | kuàizi |
Vaso | 玻璃 | bōlí |
Copa | 杯子 | bēizi |
Botella | 瓶子 | píngzi |
Picante | 辣的 | làde |
La cuenta | 结账 | jiézhàng |
Si no quieres que sea picante, o si prefieres que solo sea ligeramente picante puedes decir:
"Yo utilizaba la frase 微辣的 (wēi là de) para irme acostumbrando al picante. Con esa palabra te entienden que no lo quieres muy fuerte". (Stefano)
En China no existe la costumbre de dejar propina en los restaurantes, por eso verás que vienen a tu mesa diferentes camareros, no solo uno. Pero, ojo, eso es en China. Si vas a un restaurante chino en un país donde sí se deja propina, tienes que adaptarte. Quizás baste con decir que no hace falta que te den el vuelto.
Otra curiosidad para los occidentales, es que a la hora de comer, los chinos beben agua tibia (温水; wēnshuǐ) o caliente (热水; rè shuǐ). ¿Será su secreto para estar delgados? ¡Será cuestión de probarlo! Pero si la quieres fría, debes aclararlo. Lo mismo con cualquier otra bebida. En ese caso, se agrega 冰 (bīng) antes del nombre de la bebida.
Beber | 喝 | hē |
Agua | 水 | shuǐ |
Cerveza | 啤酒 | píjiǔ |
Vino | 葡萄酒 | pútáojiǔ |
Vino tinto | 红酒 | hóngjiǔ |
Vino blanco | 白葡萄酒 | bái pútáojiǔ |
Refresco | 苏打水 | sūdǎ shuǐ |
Coca-cola | 可口可乐 | kěkǒukělè |
Pepsi | 百事可乐 | bǎishìkělè |
Zumo / Jugo | 果汁 | guǒzhī |
Té | 茶 | chá |
Café | 咖啡 | kāfēi |
Bueno, aquí te damos algunas sugerencias:
Es innegable que la gastronomía del gigante asiático ha conquistando Occidente. Desde la humilde (y milenaria) salsa de soja, presente en todos los supermercados, hasta películas de Hollywood donde los personajes no optan por una pizza o una hamburguesa sino por un buen chow mein en una de esas emblemáticas cajitas con forma de farol, nadie se escapa a la tentación de comer comida china.
Si deseas conocer más de la cultura china y su hermoso idioma, en Hanyu Chinese School estaremos encantados de ayudarte. ¡Contacta con nosotros y pide tu clase gratis!
Comentarios recientes